Keine exakte Übersetzung gefunden für الأصول المتداولة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch الأصول المتداولة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Nous avons examiné la comptabilité et les états financiers du Tribunal (y compris l'état des recettes, des dépenses et de la variation des réserves et des soldes des fonds, l'état de l'actif, du passif, des réserves et des soldes des fonds, l'état des flux de trésorerie, les notes afférentes aux états financiers et le rapport financier du Greffier).
    قمنا بفحص نظام مسك الدفاتر والبيانات المالية للمحكمة (بما فيها بيان الإيرادات والنفقات والاحتياطيات وأرصدة صندوق رأس المال المتداول، وبيان الأصول والخصوم والاحتياطيات وأرصدة صندوق رأس المال المتداول، وبيان التدفقات النقدية، والملاحظات المتعلقة بالبيانات المالية، والتقرير المالي لرئيس قلم المحكمة).
  • Il n'a pas encore été inscrit de créance douteuse correspondant aux sommes impayées dans l'état de l'actif, du passif et du fonds de roulement au 31 décembre 2003, car les risques liés à ces contributions impayées sont en partie compensés par l'obligation où le Tribunal se trouve de restituer des économies et des retenues aux États Parties et par toutes les nouvelles tentatives par lesquelles le Tribunal cherche à récupérer les sommes impayées que lui doivent les États Parties.
    ولم يتم بعد النظر في إدراج مخصصات لحسابات القبض المشكوك فيها عن الأرصدة المستحقة غير المسددة في بيان الأصول والخصوم ورأس المال المتداول في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003، باعتبار أن المخاطر المرتبطة بهذه الأرصدة المستحقة غير المسددة يُعوض عنها جزئيا التزام المحكمة بالتنازل عن الوفورات إلى الدول الأطراف والجهود الإضافية التي تبذلها المحكمة من أجل تحصيل المستحقات التي لم تسددها الدول الأطراف.
  • Nous avons examiné les états financiers (à savoir l'état des recettes, des dépenses et de la variation des réserves et des soldes des fonds, l'état de l'actif, du passif, des réserves et des soldes des fonds, les notes afférentes aux états financiers, l'état des flux de trésorerie et le rapport financier du Greffier) du Tribunal international du droit de la mer (Hambourg), pour l'exercice allant du 1er janvier 2005 au 31 décembre 2006, ainsi que le système comptable du Tribunal.
    قمنا بمراجعة البيانات المالية (التي تتألف من بيان الإيرادات والنفقات والاحتياطيات وأرصدة صندوق رأس المال المتداول، وبيان الأصول والخصوم والاحتياطيات وأرصدة صندوق رأس المال المتداول، والملاحظات المتعلقة بالبيانات المالية، وبيان التدفقات المالية، والتقرير المالي المقدم من رئيس قلم المحكمة)، فضلا عن النظام المحاسبي للمحكمة الدولية لقانون البحار بهامبورغ، وذلك عن الفترة الممتدة من 1 كانون الثاني/يناير 2005 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2006.
  • Nous avons examiné les états financiers du Tribunal international du droit de la mer à Hambourg pour l'exercice allant du 1er janvier au 31 décembre 2003, c'est-à-dire l'état des recettes et des dépenses (annexe I), l'état de l'actif, du passif, du fonds de roulement et de l'excédent des recettes sur les dépenses (annexe II), les notes relatives aux états financiers (annexe III) ainsi que le rapport financier du Greffier (annexe IV), dont l'ensemble est dénommé ci-après « les états financiers », ainsi que le système comptable du Tribunal.
    لقد قمنا بمراجعة البيانات المالية السنوية التي تتألف من بيان الإيرادات والنفقات (المستند الأول)، وبيان الأصول والخصوم ورأس المال المتداول وفائض الإيرادات عن النفقات (المستند الثاني)، والملاحظات المقدمة على البيانين الماليين (المستند الثالث)، والتقرير المالي المقدم من مسجل المحكمة (المستند الرابع)، المشار إليها فيما بعد ككل باسم ”البيانات المالية السنوية“. وذلك بالإضافة إلى مراجعة نظام مسك الدفاتر في المحكمة الدولية لقانون البحار، هامبورغ، في السنة التشغيلية من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2003.
  • c'est-à-dire l'état des recettes et dépenses de l'exercice allant du 1er janvier au 31 décembre 2003 (annexe I), l'état de l'actif, du passif, du fonds de roulement et de l'excédent des recettes sur les dépenses au 31 décembre 2003 (annexe II), les notes relatives aux états financiers portant sur l'exercice allant du 1er janvier au 31 décembre 2003 (annexe III) ainsi que le rapport financier du Greffier pour l'exercice allant du 1er janvier au 31 décembre 2003 (annexe IV), dénommés ci-après ensemble les « états financiers ».
    التي تتألف من بيان الإيرادات والنفقات للفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2003 (المستند الأول)، وبيان الأصول والخصوم ورأس المال المتداول وفائض الإيرادات عن النفقات في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003 (المستند الثاني)، والملاحظات المقدمة على البيانين الماليين للفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ ديسمبر 2003 (المستند الثالث)، والتقرير المالي المقدم من مسجل المحكمة للفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2003 (المستند الرابع)، المشار إليها فيما بعد ككل باسم ”البيانات المالية السنوية“ .